一部動畫的名字,跟一篇文章的標題是類似的,想要引起觀眾的興趣,要不然就朗朗上口,要不然就通俗直白,
讓人一時間摸不著頭腦的誤導性標題,很可能會讓觀眾錯過這部動畫。一月新番裡面就有幾個例子:
《不吉波普不笑》
要不是早知道這是《一拳超人》班底做的,也看過舊版的動畫,我估計也會被這個標題勸退的。
故事講以連環的失蹤案件為開端,從不同人物的角度講述了,找到凶手並解決事件的過程。主角“不吉波普”的稱號代表的是“詭異的氣泡”,觀眾那會懂作者造的這個詞啊。
要我說,跟老版動畫一樣,翻譯成《幻影死神》可能大家更容易接受。也可以按故事風格翻譯成《都市異聞錄》這種萬能標題。
話說回來,這真的是部好作品,大家千萬別因為標題錯過了。
《約定的夢幻島》
“Neverland”翻譯成“夢幻島”還要追溯到小說《彼得潘》了,其實標題與內容契合度非常高。
孩子約定的地方也不過是“虛幻的世界”,等待他們的只有更殘酷的現實。不明真相的觀眾可能會被這種童話般的標題和非常幼齒的畫風勸退,來不及體驗這部動畫真正的魅力。
動畫講的是孩子們在得知自己生活的孤兒院,竟是食人鬼經營的養殖場之後,下定決心從這裡逃走,整部作品的前期都圍繞著“越獄篇”展開。講的都是刺激的智斗內容。
《revisions》
英文標題也自帶勸退功能,直譯為修訂,“修訂者”是正片中敵人的名字。
這是一部科幻作品,兒時的男主被從未來穿越過來的米羅救了一命,並得知真正的大事件將會來臨,只有他能夠拯救世界。男主對此深信不疑,每天堅持鍛煉,還疑神疑鬼的過度警覺。
別人都把他當成怪人,甚至連伙伴都要跟他決裂。然而在這時候,預言中的大事件真的發生了。整個澀谷被傳送到了未來,男主大顯身手的時刻要到了。
只要能習慣3D畫風,相信整個故事的設定,和後期劇情的展開都會給你帶來不小的驚喜。
《煙草》
駝鹿監督新作,《動物朋友》的精神續作。構建了一個末世的背景,講述了幸存的“人類”為了生存對抗紅蟲的故事。
想當年一部《動物朋友》讓無數觀眾瘋狂解讀,看到一點細節就“細思極恐”,想必作者依然會保持這種風格。然而我第一集看完,內容好像跟我理解的“煙草”沒有半毛錢關系。